Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Li phăng”
Giao diện
no>admin Import từ WordPress |
n Đã nhập 1 phiên bản |
(Không có sự khác biệt)
| |
Bản mới nhất lúc 15:16, ngày 14 tháng 10 năm 2025
Nhiều người đọc trại là Li-quăng
Nghĩa gốc:Trong tiếng Pháp,"lit"có nghĩa làgiườngvà"divan"có nghĩa làghế sô-fa dài.
Ý nghĩa:"Li phăng" dùng để chỉ một loại ghế dài hoặc sô-fa có thể dùng để nằm nghỉ. Loại đồ vật này thường được đặt trong phòng khách hoặc phòng sinh hoạt chung, vừa làm ghế ngồi vừa làm chỗ nghỉ tạm thời.
Sử dụng:Từ này phổ biến ở miền Nam Việt Nam, đặc biệt là trong thế hệ trước, những người chịu ảnh hưởng nhiều từ văn hóa Pháp.
Ví dụ:Thay vì nói "nghỉ trên ghế sô-fa", người ta có thể nói "nằm trên cái li phăng".
Ngày nay, từ "li phăng" ít được sử dụng hơn, thay vào đó là các từ thông dụng hơn như"ghế sô-fa", "ghế dài"hoặc"sa lông"(từ này cũng có nguồn gốc từ tiếng Pháp "salon").